==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས། རྒོད་ལྡེམ་ཅན།
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས། རྒོད་ལྡེམ་ཅན།
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ༔
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གསང་བ་སྒྲུབ་ཆེན་ལས་ཀྱི་ཁྲིགས༔ ཡི་དམ་རྒྱུན་ཁྱེར་སྔགས་སྒྲུབ་འདི༔ རྒྱུད་ཀྱི་བཅུད་ཕྱུངས་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ འདི་ལ་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་བདུན་ནོ༔ དང་པོ་མཚམས་གཅོད་བྱེད་པ་ནི༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ བཛྲ་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིགྣ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་སཾ་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་བྷི་ཤྭ་ཙཀྲ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༈ བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ།་་་བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ།་་་་ཧཱུྃ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ དམ་བཅའ་བ།་་་་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྱིན་དབབ་པ།་་་་ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་དྷེ་ཝ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས།་་་་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ནཻ་བིདྱ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཤབྡ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཧཱུྃ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས།་་་་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ གཏོར་མ་བྱིན་རླབས།་་་་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཀྟ་བྱིན་རླབས།་་་་ཨོཾ་ཨཱཿ
ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༈ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡེ་ཛ༔ ན་ར་ཀ༔ པྲེ་ཏ་ཀ༔ ཏིར་ཡ་ཀ༔ མ་ནུ་ཤ༔ དྷེ་ཝ་ཧྲཱི༔ དྷེ་ཝ་ཨ༔ ལིང་བི་ཤུདྡྷེ༔ དཀྴ་ཀ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དངོས་གཞི་ཆོས་གཏེར་ཉེར་ལྔ་ལས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱཿདྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜལ་ཧཱུྃ༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་་་་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ༔ བྷྲཱུྃ་བྷི་ཤྭ་བྷི་ཤུདྡྷེ༔ བྷནྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཨེ་ཙཀྲ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ རུ་ཏྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡ

【汉语翻译】
大成就者八大嘿噜嘎之明咒事业，具神力者。
大成就者八大嘿噜嘎之明咒事业，具神力者。
大成就者八大嘿噜嘎之明咒事业正文。
顶礼薄伽梵寂怒浩瀚诸佛众！秘密大成就事业仪轨，本尊日常明咒修法，乃续部精髓极甚深，此有前行之七法。首先，作结界：嗡 桑巴尼 桑巴哈 吽 (嗡，桑巴尼，桑巴，ཧཱུྃ།，oṃ sumbhani sumbha hūṃ，摧坏)！格里哈纳 格里哈纳 吽 ( गृह्ण गृह्ण हūṃ，gṛhṇa gṛhṇa hūṃ，拿住，拿住，吽)！格里哈纳巴雅 格里哈纳巴雅 吽 ( गृह्णा पाय गृह्णा पाय हūṃ，gṛhṇā pāya gṛhṇā pāya hūṃ，抓住，饮用，抓住，饮用，吽)！阿纳雅 呵 (आनय हो，ānaya ho，带来，喂)！薄伽梵！班杂儿 维迪亚 啦杂雅 吽 啪特 (bhagavan! vajra vidyā rājāya hūṃ phaṭ，薄伽梵！金刚，明，王，吽，呸)！吽 班杂儿 扎格拉 德格那 嘎玛 几啦雅 匝瓦啦 然 (hūṃ vajra cakra tīgṇa karma kīlaya jvala raṃ，吽，金刚，轮，锋利，事业，橛，燃烧，然)！嗡 班杂儿 卓达 桑巴瓦 萨玛雅 汝汝 汝汝 吽 啪特 (oṃ vajra krota sambhava samaya ruru ruru hūṃ phaṭ，嗡，金刚，忿怒，生，誓言，汝汝，汝汝，吽，呸)！吽 班杂儿 贝夏 扎格拉 匝瓦啦 曼达啦 哈啦 哈啦 吽 啪特 (hūṃ vajra bhīśva cakra jvala maṇḍala hala hala hūṃ phaṭ，吽，金刚，遍，轮，燃烧，坛城，哈啦，哈啦，吽，呸)！开启手印： 仲 扎 贝夏雅 啪特 (bhrūṃ pra beśaya phaṭ，仲，进入，呸)！手印顶礼： 吽 阿迪 普 呵 (hūṃ ati pū ho，吽，非常，供养，喂)！扎迪 杂 呵 (prati ja ho，接受，喂)！立誓： 吽 班杂儿 泽达 萨玛雅 吽 (hūṃ vajra citta samaya hūṃ，吽，金刚，心，誓言，吽)！降临加持：嗡 舍 班杂儿 卓达 德瓦 萨瓦 杜斯丹 (oṃ śrī vajra krota dheva sarva duṣṭān，嗡，吉祥，金刚，忿怒，天，所有，恶)！达给尼 萨玛雅 汝汝 汝汝 吽 贝 吽 (ḍākinī samaya ruru ruru hūṃ bhyo hūṃ，空行母，誓言，汝汝，汝汝，吽，惊叹，吽)！阿贝夏雅 阿 阿 (ā beśaya a ā，进入，阿，阿)！供品加持：嗡 阿 吽 (oṃ āḥ hūṃ，嗡，啊，吽)！班杂儿 阿刚 吽 (vajra arghaṃ hūṃ，金刚，供水，吽)！班杂儿 杜贝 吽 (vajra dhūpe hūṃ，金刚，香，吽)！班杂儿 布贝 吽 (vajra puṣpe hūṃ，金刚，花，吽)！班杂儿 阿洛给 吽 (vajra āloke hūṃ，金刚，光，吽)！班杂儿 根德 吽 (vajra gandhe hūṃ，金刚，香，吽)！班杂儿 涅维德亚 吽 (vajra naivedya hūṃ，金刚，食物，吽)！班杂儿 夏达 吽 (vajra śabda hūṃ，金刚，声音，吽)！班杂儿 萨瓦 普杂 美嘎 吽 (vajra sarva pūja megha hūṃ，金刚，所有，供养，云，吽)！然 扬 康 (raṃ yaṃ khaṃ，然，扬，康)！甘露加持：嗡 阿 吽 (oṃ āḥ hūṃ，嗡，啊，吽)！玛哈 萨瓦 班杂 阿弥利达 吽 舍 塔 (mahā sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，大，所有，五，甘露，吽，舍，塔)！朵玛加持：嗡 阿 吽 (oṃ āḥ hūṃ，嗡，啊，吽)！玛哈 巴林达 德卓 巴林达 巴啦 巴德 固雅 萨玛雅 梭哈 (mahā baliṃta tejo baliṃta bala bhate guhya samaya svāhā，大，供品，光，供品，力，巴德，秘密，誓言，梭哈)！血供加持：嗡 阿
吽 (oṃ āḥ hūṃ，嗡，啊，吽)！玛哈 然达 匝瓦啦 曼达啦 吽 啪特 (mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ phaṭ，大，血，燃烧，坛城，吽，呸)！嗡 萨瓦 达塔嘎达 玛哈 普匝 (oṃ sarva tathāgata mahā pūca，嗡，所有，如来，大，供养)！玛哈 班杂 玛哈 巴林达 (mahā pañca mahā baliṃta，大，五，大，供品)！玛哈 然达 (mahā rakta，大，血)！阿 呵 梭卡 萨玛耶 梭哈 (aho sukha samaye svāhā，啊，乐，誓言，梭哈)！嗡 阿 吽 梭哈 (oṃ āḥ hūṃ svāhā，嗡，啊，吽，梭哈)！班杂儿 萨玛耶 杂 (vajra samaye ja，金刚，誓言，杂)！那惹嘎 (naraka，地狱)！追达嘎 (preta ka，饿鬼)！迪亚嘎 (tiryak，旁生)！玛努夏 (manuśa，人)！德瓦 舍 (deva hrī，天，舍)！德瓦 阿 (deva a，天，阿)！林 贝秀爹 (liṃ biśuddhe，林，清净)！达 嘎嘎 秀爹 秀爹 梭哈 (dakṣa ka śuddhe śuddhe svāhā，达，嘎嘎，清净，清净，梭哈)！正行法藏二十五法：嗡 玛哈 秀涅达 嘉纳 班杂儿 梭巴瓦 阿玛郭 昂 (oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako 'haṃ，嗡，大，空性，智慧，金刚，自性，我)！阿 达玛 达度 梭巴瓦 贝秀爹 曼达啦 吽 (āḥ dharma dhātu svabhāva biśuddhe maṇḍala hūṃ，啊，法界，自性，清净，坛城，吽)！泽达 班杂儿 吽 (citta vajra hūṃ，心，金刚，吽)！然 扬 康 (raṃ yaṃ khaṃ，然，扬，康)！生起次第：诶 扬 然 桑 根 然 仲 (e yaṃ ra suṃ keṃ raṃ bhrūṃ，诶，扬，然，桑，根，然，仲)！仲 贝夏 贝秀爹 (bhrūṃ bhiśva bhiśuddhe，仲，遍，清净)！班达 嘉纳 诶 扎格拉 曼达啦 吽 仲 (bhandha jñāna e cakra maṇḍala hūṃ bhrūṃ，束缚，智慧，诶，轮，坛城，吽，仲)！汝扎 卓迪 迪然 旺 (rutra kroti tira vaṃ，鲁扎，忿怒，迪然，旺)！玛 索日亚 曼达啦 (mā sūrya maṇḍala，玛，太阳，坛城)！阿 赞德

【英语翻译】
Great Accomplishment: Activity of the Mantra of the Eight Herukas, Possessing Potency.
Great Accomplishment: Activity of the Mantra of the Eight Herukas, Possessing Potency.
Herein Resides the Activity of the Mantra of the Great Accomplishment of the Eight Herukas.
Homage to the Bhagavan, the Peaceful and Wrathful Vast Assembly of Deities! The arrangement of the secret great accomplishment activity, this practice of mantra recitation that is the daily practice of the yidam, is the very profound essence extracted from the tantras. This has seven preliminary practices. First, the cutting of the boundary: Oṃ Sumbhani Sumbha Hūṃ (oṃ sumbhani sumbha hūṃ)! Gṛhṇa Gṛhṇa Hūṃ (gṛhṇa gṛhṇa hūṃ)! Gṛhṇā Pāya Gṛhṇā Pāya Hūṃ (gṛhṇā pāya gṛhṇā pāya hūṃ)! Ānaya Ho (ānaya ho)! Bhagavan! Vajra Vidyā Rājāya Hūṃ Phaṭ (bhagavan! vajra vidyā rājāya hūṃ phaṭ)! Hūṃ Vajra Cakra Tīgṇa Karma Kīlaya Jvala Raṃ (hūṃ vajra cakra tīgṇa karma kīlaya jvala raṃ)! Oṃ Vajra Krota Sambhava Samaya Ruru Ruru Hūṃ Phaṭ (oṃ vajra krota sambhava samaya ruru ruru hūṃ phaṭ)! Hūṃ Vajra Bhīśva Cakra Jvala Maṇḍala Hala Hala Hūṃ Phaṭ (hūṃ vajra bhīśva cakra jvala maṇḍala hala hala hūṃ phaṭ)!
Opening the symbolic door: Bhrūṃ Pra Beśaya Phaṭ (bhrūṃ pra beśaya phaṭ)!
Symbolic prostration: Hūṃ Ati Pū Ho (hūṃ ati pū ho)! Prati Ja Ho (prati ja ho)!
Making the commitment: Hūṃ Vajra Citta Samaya Hūṃ (hūṃ vajra citta samaya hūṃ)!
Bestowing blessings: Oṃ Śrī Vajra Krota Dheva Sarva Duṣṭān (oṃ śrī vajra krota dheva sarva duṣṭān)! Ḍākinī Samaya Ruru Ruru Hūṃ Bhyo Hūṃ (ḍākinī samaya ruru ruru hūṃ bhyo hūṃ)! Ā Beśaya A Ā (ā beśaya a ā)!
Blessing the offerings: Oṃ Āḥ Hūṃ (oṃ āḥ hūṃ)! Vajra Arghaṃ Hūṃ (vajra arghaṃ hūṃ)! Vajra Dhūpe Hūṃ (vajra dhūpe hūṃ)! Vajra Puṣpe Hūṃ (vajra puṣpe hūṃ)! Vajra Āloke Hūṃ (vajra āloke hūṃ)! Vajra Gandhe Hūṃ (vajra gandhe hūṃ)! Vajra Naivedya Hūṃ (vajra naivedya hūṃ)! Vajra Śabda Hūṃ (vajra śabda hūṃ)! Vajra Sarva Pūja Megha Hūṃ (vajra sarva pūja megha hūṃ)! Raṃ Yaṃ Khaṃ (raṃ yaṃ khaṃ)!
Blessing the nectar: Oṃ Āḥ Hūṃ (oṃ āḥ hūṃ)! Mahā Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā (mahā sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā)!
Blessing the torma: Oṃ Āḥ Hūṃ (oṃ āḥ hūṃ)! Mahā Baliṃta Tejo Baliṃta Bala Bhate Guhya Samaya Svāhā (mahā baliṃta tejo baliṃta bala bhate guhya samaya svāhā)!
Blessing the rakta: Oṃ Āḥ
Hūṃ (oṃ āḥ hūṃ)! Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Phaṭ (mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ phaṭ)! Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Pūca (oṃ sarva tathāgata mahā pūca)! Mahā Pañca Mahā Baliṃta (mahā pañca mahā baliṃta)! Mahā Rakta (mahā rakta)! Aho Sukha Samaye Svāhā (aho sukha samaye svāhā)!
Oṃ Āḥ Hūṃ Svāhā (oṃ āḥ hūṃ svāhā)! Vajra Samaye Ja (vajra samaye ja)! Naraka (naraka)! Preta Ka (preta ka)! Tiryak (tiryak)! Manuśa (manuśa)! Dheva Hrī (deva hrī)! Dheva A (deva a)! Liṃ Biśuddhe (liṃ biśuddhe)! Dakṣa Ka Śuddhe Śuddhe Svāhā (dakṣa ka śuddhe śuddhe svāhā)!
From the twenty-five actual Dharma treasures: Oṃ Mahā Śūnyatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako 'haṃ (oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako 'haṃ)!
Āḥ Dharma Dhātu Svabhāva Biśuddhe Maṇḍala Hūṃ (āḥ dharma dhātu svabhāva biśuddhe maṇḍala hūṃ)!
Citta Vajra Hūṃ (citta vajra hūṃ)!
Raṃ Yaṃ Khaṃ (raṃ yaṃ khaṃ)!
Sequential arrangement of the elements: E Yaṃ Ra Suṃ Keṃ Raṃ Bhrūṃ (e yaṃ ra suṃ keṃ raṃ bhrūṃ)!
Bhrūṃ Bhiśva Bhiśuddhe (bhrūṃ bhiśva bhiśuddhe)!
Bhandha Jñāna E Cakra Maṇḍala Hūṃ Bhrūṃ (bhandha jñāna e cakra maṇḍala hūṃ bhrūṃ)!
Rutra Kroti Tira Vaṃ (rutra kroti tira vaṃ)!
Mā Sūrya Maṇḍala (mā sūrya maṇḍala)!
A Cande

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྲ་མཎྜ་ལ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔་་་་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་་་
ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧྲཱིཿཧཱ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛ༔་་་་སྤྱན་དྲངས་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་འཚལ་བ་་་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ ན་མཿཤྲཱི༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད།་་་་ཨོཾ་པ་ན་པེཾ་པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ༔ ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་རཱ་ག་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ པུཥྤེ་པུ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ གནྡྷེ་གན༔ ནཻ་བིདྱ་ཨཱ༔ གཱིརྟི་ཧྲཱི༔ ཤབྡ་ཧཱུྃ༔ ནང་མཆོད།་་་་ཧཱུྃ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ གསང་མཆོད།་་་་ཧ་ལ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ དུག་གསུམ་མཆོད་པ།་་་་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ཋཱ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བ།་་་་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ པདྨ་ཡོ་གི་ནི༔ ས་མ་ཡ༔ ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ བསྒྲལ་མཆོད་་་ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་པྲ་བྷན་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པྲ་བེ་ཤ་
ཡ་ཕཊ༔ ཏི་ཧཱུྃ་ཨེ་སྥ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྟོད་མཆོད།་་་་་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ན་མོ་ཧྲི་ད་ཡ༔ ཨོཾ་ན་མོ༔ ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔་་་བཤགས་པ་བྱ་བ།་་་ཨོཾ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ

【汉语翻译】
扎曼达拉，班，莲花曼达拉。嗡 班杂 卓达 玛哈 希日 嘿热嘎 吽 帕！玛哈 卓地 效日 萨埵！吽 吽！吽 吽！吽 吽！吽 吽！吽 吽！吽 吽！吽 吽！吽 吽！嗡 汝汝汝汝吽 贝 吽！嗡 阿卓得 嘎亚 玛达嘎 哈纳 玛塔 班杂 吽 帕！嗡 莲花 达 哥日达 玛哈 卓达 哈亚 哥日瓦 呼鲁呼鲁 吽 帕！嗡 班杂 哥里 哥拉亚 萨瓦 毕那 班 吽 帕！嗡 咕呀 嘉那 希日 嘿热嘎 吽 帕！嗡 班杂 玛哈 咕噜 萨瓦 悉地 吽 帕！嗡 班杂 展达 萨瓦 杜达 吽 帕！嗡 班杂 萨瓦 杜达 吽 帕！ 扎 吽 班 霍！玛哈 穆扎 萨玛亚 霍！嗡 阿 吽！加持，五智灌顶
嗡 吽 梭 哈 舍 诃！嗡 纳玛 萨瓦 达塔嘎达！嘎亚 瓦嘎 哲达！班杂 嘉那 班杂 梭巴瓦 阿玛 郭 杭！嗡 诶嘿 诶嘿 萨玛亚 扎！迎请。扎 吽 班 霍！ 舍 舍 扎！萨玛亚 阿贝 效亚 迪达 兰！顶礼，阿迪 布霍！ 扎迪 扎霍！纳玛 希日！玛哈 穆扎 布扎 霍！玛哈 嘉那 爹爹 吽！爹纳 吽！爹爹 吽 吽！外供，嗡 巴纳 班 贝努 苏拉多！ 迪布 巴拉姆！萨瓦 达塔嘎达 悉地 萨玛亚 霍！嗡 希日 啦嘎 班杂 杜贝 杜！ 布贝 布！ 阿洛给 舍！ 根德 根！ 内 毕亚 阿！ 哥日地 舍！ 夏达 吽！内供，吽 萨瓦 布扎 萨玛亚 霍！密供，哈拉 班杂 布扎 霍！玛哈 惹达！三毒供养，玛哈 根尼 日地！玛哈 芒萨 卡嘿！嗡 阿 吽！萨瓦 班杂 阿弥日达 吽 舍 塔！嗡 萨瓦 班杂 阿弥日达 卡让 卡嘿！受持悉地，嘎亚 悉地 嗡！瓦嘎 悉地 阿！哲达 悉地 吽！萨瓦 悉地 舍！玛哈 巴林达 卡让 卡嘿！玛哈 惹达 卡让 卡嘿！玛哈 班杂 阿弥日达 卡嘿！扎 吽 班 霍！ 莲花 瑜伽母！萨玛亚！阿贝 效亚 阿！诛杀供养，嗡 玛哈 希日 嘿热嘎！ 玛 然 汝扎 扎班 扎扎 吽 帕！ 扎贝 效亚 帕！ 迪 吽 诶 萨帕拉纳 吽 帕！赞颂供养，嗡 阿 吽 梭哈！ 纳摩 舍日达亚！嗡 纳摩！ 萨玛亚 诶霍 效爹 阿！忏悔，嗡 班杂 嘿热嘎 萨玛亚！ 玛努 巴拉亚！ 班杂 嘿热嘎 爹诺 巴迪达！ 德日卓 麦 巴瓦！ 苏多 效 麦 巴

【英语翻译】
Tra Mandala, Pam, Padma Mandala. Om Vajra Krodha Maha Shri Heruka Hum Phat! Maha Krodheshvari Sattvam! Hum Hum! Hum Hum! Hum Hum! Hum Hum! Hum Hum! Hum Hum! Hum Hum! Hum Hum! Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum! Om Akrote Kaya Yamantaka Hana Matha Bhanja Hum Phat! Om Padmantakrita Maha Krodha Hayagriva Hulu Hulu Hum Phat! Om Vajra Kili Kilaya Sarva Bighnan Bam Hum Phat! Om Guhya Jnana Shri Heruka Hum Phat! Om Vajra Maha Guru Sarva Siddhi Hum Phat! Om Vajra Chanda Sarva Dushtan Hum Phat! Om Vajra Sarva Dushtan Hum Phat! Dza Hum Bam Ho! Maha Mudra Samaya Ho! Om Ah Hum! Blessing, Empowerment of the Five Wisdoms
Om Hum Svaha Hrih Ha! Om Namah Sarva Tathagata! Kaya Vak Chitta! Vajra Jnana Pancha Svabhava Atmako'ham! Om Ehyehi Samaya Dza! Inviting. Dza Hum Bam Ho! Hring Hring Dza! Samaya Aveshaya Tishta Lhan! Prostration, Ati Puho! Prati Dza Ho! Namah Shri! Maha Mudra Puja Ho! Maha Jnana Tete Hum! Tena Hum! Tete Hum Hum! Outer Offering, Om Pana Pem Penu Surato! Tipu Paramu! Sarva Tathagata Siddhi Samaya Ho! Om Shri Raga Vajra Dhupe Dhu! Pushpe Pu! Aloke Hri! Gandhe Gna! Naividya Ah! Girti Hri! Shabda Hum! Inner Offering, Hum Sarva Puja Samaya Ho! Secret Offering, Hala Pancha Puja Ho! Maha Rakta! Offering of the Three Poisons, Maha Kimniri Ti! Maha Mamsa Khahi! Om Ah Hum! Sarva Pancha Amrita Hum Hrih Thah! Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi! Receiving Siddhi, Kaya Siddhi Om! Vak Siddhi Ah! Chitta Siddhi Hum! Sarva Siddhi Hri! Maha Balimta Kharam Khahi! Maha Rakta Kharam Khahi! Maha Pancha Amrita Khahi! Dza Hum Bam Ho! Padma Yogini! Samaya! Aveshaya Ah! Wrathful Offering, Om Maha Shri Heruka! Matram Rudra Prabhanacakra Hum Phat! Praveshaya Phat! Ti Hum E Spharana Hum Phat! Praise Offering, Om Ah Hum Svaha! Namo Hridayah! Om Namo! Samaya Eho Shuddhe Ah! Confession, Om Vajra Heruka Samaya! Manu Palaya! Vajra Heruka Tvenopatishtha! Dridho Me Bhava! Sutoshyo Me Bha

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་དབུ་རྒྱན་ནང༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང༔ མི་བསྐྱོད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང༔ རིན་འབྱུང་མཐའ་ཡས་དོན་ཡོད་གྲུབ༔ ཡུམ་ཆེན་ཀུན་བཟང་སངས་རྒྱས་སྤྱན༔ མཱ་མ་གོས་དཀར་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༔ རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱག་མཚན་བཅས༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དགྱེས་པར་རོལ༔ སྲས་མཆོག་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་བཅས༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག་མཐར་བྱེད་བརྒྱད༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་ཅན༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་གཟི་བརྗིད་དང༔ དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ཕྲེང་བ་དང༔ དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་སེ་མོ་དོ༔ རིན་ཆེན་དར་དཔྱང་
ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ སྐུ་ནི་ཞི་ཚུལ་དགུ་དང་ལྡན༔ གསུང་ནི་ཡང་སྙིང་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ༔ འཛབ་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ འཕྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང༔ སྐུ་ལས་གསུང་བྱོན་སྔགས་འབྲུག་ལྡིར༔ བསྡུས་པས་ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་ཐིམ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔ ཞི་བ་རིགས་འདུས་བསྙེན་པ།་་་་ཨོཾཿཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སཏྭ་ཀྲོ་ཏ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྙིང་པོ་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་རྗེས་སུ༔ སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱའོ༔ ཧཱུྃ༔ དབུས་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ ཟླ་གམ་གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ༔ བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་གེ་སར་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡུམ་ནི་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ གཉིས་མེད་འཁྲིལ་སྦྱོར་ཆ་ལུགས་ནི༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང༔ རྒོད་དང་གཤེ་དང་སྙིང་རྗེ་རྔམ༔ འབར་ཞི་ཁྲོ་སོགས་གར་དགུར་ལྡན༔ སྐུ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་ནི་དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས༔ འཛབ་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔
ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང༔ བསྡུས་པས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་འཁྱིལ༔ གསང་བའི་སྦུབས་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་

【汉语翻译】
瓦！阿努惹多 美巴瓦！苏波秀 美巴瓦！萨瓦 悉地 美 札！萨瓦 噶玛 苏 匝美！ 哲当 希利雅 咕噜 吽！哈哈哈哈 霍！巴嘎万！萨瓦 达塔嘎达！班杂 黑汝嘎 玛美 门匝！班杂 贝瓦！玛哈 萨玛雅！班杂 黑汝嘎 萨瓦 阿！吽！
秘密圆满坛城中，
大胜九德之顶严内，
方便智慧日月莲花上，
不动如来遍照佛与，
宝生无量不空成就佛，
大佛母普贤佛母佛眼，
玛玛白衣誓度母，
诸佛父母及手印，
普贤父母欢喜享，
圣子菩萨及佛母，
化身能仁六及灭边八，
柔软纤细婀娜具妙姿，
明亮闪耀庄严夺目光，
头饰顶髻花鬘与，
项链臂钏瑟摩多，
珍宝丝绸饰品皆圆满，
身具寂静九种相，
语诵心咒真言声，
意乃自生智慧明，
以念诵激发身语意，
散布三千世界身充满，
身中语出咒音如雷鸣，
收摄融入法界虚空中，
未明观想且修持，
未成之前不舍弃。
寂静部族聚集修法。嗡 阿哩 嘎哩 嘉纳 班杂 萨埵 卓达 牟尼 耶 梭哈！（藏文：ཨོཾཿཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སཏྭ་ཀྲོ་ཏ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āli kāli jñāna pañca sattva krota munaye svāhā，汉语字面意思：嗡 阿哩 嘎哩 嘉纳 五 萨埵 卓达 牟尼 耶 梭哈！）嗡 菩提 哲达 玛哈 舒卡 嘉纳 达度 阿！（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bodhicitta mahāsukha jñānadhātu āḥ，汉语字面意思：嗡 菩提心 大 乐 智慧 界 阿！）嗡 阿 吽 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 阿 吽 梭哈！）
心咒百千诵念后，
百字明供养。
吽！
中央方位轮之宫殿中，
月形三角埃字之中央，
畜生主八傲慢者之上，
方便智慧日月光芒中，
无染莲花花蕊之上，
薄伽梵大胜黑汝嘎，
佛母天颜法界自在母，
二无别交抱之姿态乃，
娇媚勇猛令人惧，
傲慢嗔怒慈悲威，
具足燃烧寂静忿怒等九舞，
身着尸林之装束圆满，
语诵猛烈之咒音，
意乃度脱具命者，
以念诵激发身语意，
啪的散布三千世界满，
收摄融入佛母之虚空中，
从秘密之处融入心间，
未明观想且修持，
未成之前不舍弃。
嗡 班杂 卓达 玛哈 希利 黑汝嘎 吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krota mahā śrī heruka hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 卓达 大 吉祥 黑汝嘎 吽！）

【英语翻译】
Va! Anuraato Me Bhava! Suposhyo Me Bhava! Sarva Siddhi Mme Prayaccha! Sarva Karma Su Zame! Zittam Shriya Kuru Hum! Haha Haha Ho! Bhagavan! Sarva Tathagata! Vajra Heruka Ma Me Munza! Vajri Bhava! Maha Samaya! Vajra Heruka Sattva Ah! Hum!
In the secret and complete mandala,
Within the crown of the great and supreme nine glories,
On the lotus of skillful means and wisdom, sun and moon,
Akshobhya and Vairochana,
Ratnasambhava, Amitabha, and Amoghasiddhi,
The great mother Kuntuzangmo and Buddha Lochana,
Mama, White-clad, and Samaya Tara,
The victorious fathers and mothers with their hand symbols,
The Kuntuzang fathers and mothers enjoy with delight,
The supreme sons, bodhisattvas, and consorts,
The six Tirthika teachers and the eight destroyers of extremes,
With soft, supple, and youthful forms,
Clear, radiant, magnificent, and majestic,
Head ornaments, topknots, garlands, and
Necklaces, armlets, and waistbands,
All the precious silk ornaments are complete,
The body possesses nine peaceful aspects,
The speech proclaims the sound of the essence mantra,
The mind is clear with self-arisen wisdom,
With recitation, stimulate the body, speech, and mind stream,
Scattering, the three thousand worlds are filled with the body,
From the body, speech arises, the mantra roars like thunder,
Gathering, it dissolves into the Dharma realm of space,
Until clear, generate and meditate,
Until accomplished, do not abandon.
Pacifying family gathering practice. Om Ali Kali Jñana Pancha Sattva Krota Munaye Svaha! (Tibetan: ཨོཾཿཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སཏྭ་ཀྲོ་ཏ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ āli kāli jñāna pañca sattva krota munaye svāhā, Literal Chinese Meaning: Om Ali Kali Jñana Five Sattva Krota Muni Ye Svaha! ) Om Bodhichitta Maha Sukha Jñana Dhatu Ah! (Tibetan: ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ bodhicitta mahāsukha jñānadhātu āḥ, Literal Chinese Meaning: Om Bodhichitta Great Bliss Wisdom Realm Ah! ) Om Ah Hum Svaha! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ svāhā, Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum Svaha! )
After reciting the essence mantra a hundred thousand times,
Offer the hundred-syllable mantra.
Hung!
In the palace of the wheel in the central direction,
In the center of the crescent-shaped triangle E,
Above the eight haughty animal-headed deities,
In the center of the skillful means and wisdom, sun and moon,
On the uncontaminated lotus pistil,
The Bhagavan Great Supreme Heruka,
The mother is the Sky-faced Dharma Realm Rich Mother,
The posture of inseparable embrace is
Graceful, heroic, and terrifying,
Proud, scolding, compassionate, and wrathful,
Possessing nine dances such as burning, peaceful, and wrathful,
The body is complete with charnel ground ornaments,
The speech proclaims the sound of fierce mantras,
The mind is the liberator with life,
With recitation, stimulate the stream of body, speech, and mind,
With Phet, scattering, the three thousand worlds are filled,
Gathering, it swirls in the space of the mother,
From the secret place, it dissolves into the heart,
Until clear, generate and meditate,
Until accomplished, do not abandon.
Om Vajra Krota Maha Shri Heruka Hum! (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ vajra krota mahā śrī heruka hūṃ, Literal Chinese Meaning: Om Vajra Krota Great Shri Heruka Hum! )

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཕཊ༔ བཟླས་རྗེས་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་གྲ་ཟུར་མ་ཉམས་པར་བཟླས་སོ༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་ཆེན་བཀའ་སྡོད་རྣམས༔ བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འཛབ་རྫོགས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྲོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ རྟགས་སམ་གྲངས་བསྙེན་བདུན་འབུམ་ཉི་ཁྲི་
ལ་སྦྱར་ཞིང་བཟླས་སོ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷ་དང་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ འདིར་བཞུགས་རིག་འཛིན་བདག་ཅག་རྣམས༔ སྨིན་གྲོལ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཤིང༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱིས་ལས་གཞུང་བསྲང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་མཐུན་པ་ཡི༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བཅུ་གཅིག་ལས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཤཱནྟིཾ༔ པུཥྚིཾ༔ ཝ་ཤཾ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཧཱུྃ་སརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་རྦོད་ཟོར་སརྦ་བྷྱོ་བཟློག༔ ཚོགས་བྱའོ།་་་་ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ལྷག་མ་བྱའོ།།་་་ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་དྷེ་ཝི་ཀྲོ་ཏ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏིཥྛ་ཤ་མུན་ཤ་ཏྲ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི་ཧྲཱི་ཧྲཱི༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏ

【汉语翻译】
ཕཊ༔ 念诵后作空行母供养。 ཧཱུྃ༔ 迎请智慧本尊众降临， 奉献外内秘密之供品， 赞叹身语意功德事业， 忏悔违犯错谬。 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 如是不减损字句而念诵。 又化身大鹏鸟护法众， 奉献念诵修持之供品， 成就圆满灌顶与悉地。 ཁྲོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 如是空行母供养者， 以标志或数量修持七百万二万， 并念诵之。 ཧཱུྃ༔ 诸佛与持明空行母垂念， 居于此处之持明我等， 以成熟解脱二者调伏自相续， 以生圆二次端正事业， 四种修持至究竟， 与事业及慈悲相应之， 息增怀诛如意宝， 祈赐身语意之悉地。 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 后续之十一事业中： ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་དུཥྚཱན༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཤཱནྟིཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） པུཥྚིཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཝ་ཤཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཧཱུྃ་སརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་རྦོད་ཟོར་སརྦ་བྷྱོ་བཟློག༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 作会供。 ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 作余供。 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་དྷེ་ཝི་ཀྲོ་ཏ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏིཥྛ་ཤ་མུན་ཤ་ཏྲ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི་ཧྲཱི་ཧྲཱི༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱནྟ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）

【英语翻译】
PHAṬ! After the recitation, perform the Torma offering to the Dakinis. HŪṂ! Invite the assembly of wisdom deities to come forth, Offer the outer, inner, and secret offerings, Praise the qualities and activities of body, speech, and mind, Acknowledge and confess any breaches, violations, or errors. OṂ ĀḤ HŪṂ MAHĀ PAÑCA BALIṂTA RAKTA KHĀHI (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ RULU RULU HŪṂ BHYO HŪṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ HRĪḤ ṢṬIḤ VIKṚTĀNANA HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ PADMĀNTAKṚTA VAJRA KRODHA HYAGRĪVA HULU HULU HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ VAJRA KĪLI KĪLAYA SARVA VIGHNĀN VAṂ HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ GUHYAJÑĀNAŚRĪHERUKA KRODHĪŚVARĪ HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ VAJRA MAHĀ GURU SARVA SIDDHI HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ VAJRA CAṆḌA SARVA DUṢṬĀN HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ VAJRA SARVA DUṢṬĀN EJA BHYO HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Recite this without losing any syllables. Again, to the emanated great Garuda, the Dharma protectors, Offer the recitation, speech, and approach offerings, Bestow the completion of mantra, empowerment, and siddhis. KROṂ VAJRA GARUḌA HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) SARVA ḌĀKINĪ SAMAYA HRING HRING HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Thus, the Torma offering to the Dakinis is: Combined with the signs or number of seven hundred and twenty thousand recitations. HŪṂ! Deities, Vidyadharas, and Dakinis, pay attention! We Vidyadharas who are present here, Purify our being with the two, maturation and liberation, Straighten the work with the two, generation and completion, Accomplish the four activities to the end, Whose activities and compassion are in harmony, Peaceful, increasing, powerful, and wrathful, like a wish-fulfilling treasure, Bestow the siddhis of body, speech, and mind! OṂ ĀḤ HŪṂ KĀYA VĀKA CITTA SIDDHI HŪṂ ĀḤ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) From the eleven subsequent activities: HŪṂ HŪṂ HŪṂ! HŪṂ HŪṂ HŪṂ! HŪṂ HŪṂ HŪṂ! HŪṂ HŪṂ! SARVA DUṢṬĀN (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) ŚĀNTIṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) PUṢṬIṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) VAŚAṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) MĀRAYA RBAD (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) HŪṂ SARVA SIDDHI KURU RBOD ZOR SARVA BHYO BZLOG (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Perform the Tsok. OṂ UCUṢMA VAITĀLI KRODHANĪ SARVA DRAVYAṂ ŚODHANĪ HŪṂ PHAṬ SVĀHĀ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) RAṂ YAṂ KHAṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ ĀḤ HŪṂ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ NAMAḤ SARVA TATHĀGATEBHYO VIŚVA MUKHEBHYAḤ SARVA THĀ KHAṂ UDGATE SPHARAṆA IMAṂ GAGANA KHAṂ SVĀHĀ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) AHO MAHĀ SUKHA SAMAYA HO (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ VAJRA YAKṢA KRODHA VIJAYA KHARAṂ KHĀHI (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) SIDDHI PHALA ALALA HO (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Perform the remainder offering. OṂ MAHĀ ŚRĪ HERUKA SAMAYA DHEVI KRODHA SARVA BALIṂTA KHĀHI KHĀHI (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) OṂ UCCHIṢṬA VAJRA ATIṢṬHA ŚAMUN ŚATRA YASAMAYA HŪṂ PHAṬ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) HŪṂ HŪṂ HŪṂ! HRĪ HRĪ HRĪ! BHYO BHYO BHYO! E Ā RALLI JA (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) VAJRA SARVA DUṢṬĀNTA (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྲིག་ནན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བརྟན་མ་མཆོད།་་་ཨོཾ་
ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་མ་ཧྲཱིཾཿམ་མ་ཧྲཱིཾ༔ ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྭཱ་སྭཱ་སྭཱ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་པ་དང༔ ཚེ་འགུགས་པ།་་་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་མུ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལི་ལཱི༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨ༔ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༔ ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ༔ ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ༔ ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན༔ པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔ ཅེས་དང༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རྒོད་ལྡེམ་ཅན་གྱིས་བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་སྐེད་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ༔ འདི་བྲིས་རྣམ་དཀར་པདྨོའི་གཉེན། །མ་ལུས་འགྲོ་བའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པས། །ཆོས་ཁམས་ཀུནྡ་འཛུམ་མཁས་དེས། །འགྲོ་ཀུན་འབྱོར་པས་ཚིམ་པར་ཤོག། །།
སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས། རྒོད་ལྡེམ་ཅན།

【汉语翻译】
日那诶呼尔通匝，仇敌鬼魅，讷智夏仲，玛Ra雅Ra巴达，供养坚固母神。嗡。
嗡阿吽，班杂，阿弥利达，卡嘿，玛玛舍吽，玛玛舍吽，卡嘿卡嘿，嗡嗡嗡，不顺之诸方，香停，咕汝耶，梭哈，梭梭梭，寿命与福德，布兴，咕汝耶，梭哈，舍舍舍，天魔人三，巴香，咕汝耶，梭哈，哈哈哈，仇敌鬼魅，损害者，玛Ra雅，吽啪，嗡朗吽朗，仇敌鬼魅，损害者，诅咒厉鬼，萨当巴雅，南，嗡，桑巴尼，桑巴吽，如是说。
勾摄寿命，嗡，班杂，阿玉色，吽，仲，讷智匝，嗡阿吽，班杂木，阿阿，伊伊，乌乌，日日，里里，诶诶，哦哦，昂阿，嘎喀嘎嘎昂，杂擦杂杂娘，扎叉扎扎纳，达塔达达纳，巴帕巴巴玛，雅Ra拉哇，夏卡萨哈恰，如是说，诵百字明，嗡阿吽，萨玛雅，嘉嘉嘉，化身郭登坚从北方藏藏拉扎之腰间迎请而出。
此乃书写，白莲之友，无余众生界遍布，法界白莲善笑者，愿一切众生皆得富足。
大成就者八教之咒语事业，郭登坚。

【英语翻译】
Rig nan e hur thum dza. Enemy obstacles, nri tri sha trum mara ya rbad. Offering to the steadfast mother. Om.
Om Ah Hum, Vajra Amrita Kha Hi. Mama Hrim, Mama Hrim. Kha Hi Kha Hi. Om Om Om. All unfavorable directions, Shantim Kuru Ye Svaha. Sva Sva Sva. Life and merit, Pushtim Kuru Ye Svaha. Hrim Hrim Hrim. Gods, demons, and humans, Pāsham Kuru Ye Svaha. Ha Ha Ha. Enemy obstacles, harm doers, Mara Ya Hum Phat. Om Lam Hum Lam, enemy obstacles, harm doers, curse and evil spirits, Satvambhaya Nan. Om Sumbhani Sumbha Hum. Thus it is said.
Inviting life force, Om, Vajra Ayushe Hum Bhrum Nri Dza. Om Ah Hum. Vajra Mu. A A. I I. U U. Ri Ri. Li Li. E Ai. O Au. Am Ah. Ka Kha Ga Gha Nga. Ca Cha Ja Jha Nya. Ta Tha Da Dha Na. Ta Tha Da Dha Na. Pa Pha Ba Bha Ma. Ya Ra La Va. Sha Sha Sa Ha Ksha. Thus it is said. Reciting the Hundred Syllable Mantra. Om Ah Hum. Samaya. Gya Gya Gya. Emanation Göden Chen invited it from the waist of the northern Zangzang Lhadrak.
This is written, the friend of the white lotus, pervading the realm of all beings without remainder. May all beings be satisfied with abundance by the Dharma realm's skillful smiler of the white lotus.
The mantra activities of the Great Accomplisher Eight Teachings, Göden Chen.

============================================================

